搜索

[切换城市]

绝了!珠海“旅游攻略”成“笔误大全”

[复制链接]
stanboby 发表于 2023-9-10 20:45:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
stanboby
2023-9-10 20:45:42 3879 0 看全部
珠海名菜“泥煨鸡”误写成“泥喂鸡”,还能怪这道菜不出名;珠海名人唐绍仪错成“唐昭仪”,莫非还能怪民国首任内阁总理没人知道吗?更离谱的是,同一个地名在同一段里的表述都不一致——就这大意程度,居然出自一本旅行指南!近日,有网友扒出《珠海全域旅行攻略》的种种“笔误”,读之让人啼笑皆非。

依据网上截图显现,这本《攻略》是珠海当地一本旅行推介小册子,封面印着“珠海市旅行发展中心制”。在介绍珠海唐家湾的文段里,赫然出现了“唐昭仪新居”的笔误。科普一下,此处应为“唐绍仪新居”的笔误——唐绍仪是海唐家湾镇唐家村人,更是我国现代史的风云人物,民国时出任第一任内阁总理,这是高中历史课的知识点。
20201102100304_40877.jpg
在《攻略》里,“同音字”是笔误重灾区。在介绍珠海斗门镇“小豪涌爱国主义教育基地”时,同一个天然段中,时而是“小豪冲”,时而作“小豪涌”。此外,“泥煨鸡”成“泥喂鸡”,“瑷珲”成“瑷挥”,几乎见笑大方。
20201102100215_36169.jpg
如果说同音字过错还能让游客猜个大约,《攻略》的形近字过错就很能让不熟悉珠海的人“抓瞎”了。比方,珠海“九洲客运港”被笔误成“神州客运港”,珠海斗门“菉猗堂”被错写成“菉漪堂”——这可是广东省文物保护单位,不是什么“非著名景点”,它曾选为斗门区“斗门八景”之一,是广东宗祠中的典范。而“菉猗”一词源于《诗经》,代表“绿竹旺盛”的意思。《攻略》的笔误多少有种既不知史、又不知当下的味道。
40934626c64c2671850063f2fa05df7f.jpeg
立刻又是国庆黄金周,珠海各地正在“铆足劲”做大文旅市场。有鉴于此,期望珠海在做好硬件配套的同时,对“旅行指引”等软件服务也要多上心,莫再闹出推荐游客吃“泥喂鸡”的笑话。
回复

使用道具 举报

  • 您可能感兴趣
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则 返回列表

stanboby
超级版主给TA私信

查看:3879 | 回复:0

联系电话:400-888-888 地址:昆山开发区伟业路18号2110室 邮箱:service@ibanyou.com ICP备案号: ( 苏ICP备17053156号-1 )
Copyright © 2014-2018 Comsenz Inc. All Rights Reserved.   Powered by discuz X3.4
快速回复 返回顶部 返回列表